Радость Ружеро длилась недолго. Один из придворных передал хранителю времени, что его желает видеть король Ментахо.

Ружеро явился в назначенный час. Король провел его в маленькую комнату, плотно притворил дверь. По этим предосторожностям Ружеро понял, что разговор будет секретный.

Ментахо усадил посетителя в мягкое кресло, сам поместился напротив.

- Как вы поживаете, дорогой друг мой? - любезно начал король. - Кажется, у вас сейчас много хлопот?

- Очень много, - подтвердил Ружеро.

- Вы должны беречь свое драгоценное здоровье и часть ваших забот возложить на других, - продолжал Ментахо необычайно ласковым тоном.

Это заставило хранителя времени насторожиться. Никогда еще Ментахо с ним так не разговаривал.

- Осторожно, Ружеро, - сказал сам себе сторож. - Король хочет добиться от тебя чего-то очень важного".

- Да, кстати, - как бы вскользь бросил Ментахо. - Я слыхал, что расколдование священного источника подходит к концу?

- Вы не ошибаетесь, ваше величество!

- И вот в связи с этим мне пришла в голову одна забавная мысль, - нервно захихикал Ментахо. - Не знаю, одобрите ли вы ее, мой дорогой друг?

- Говорите, ваше величество!

- Первая очередь спать моя, - продолжал король. - Но, по правде говоря, за последние месяцы я убедился, что волшебный сон не такая уж хорошая вещь и что жизнь гораздо интереснее, особенно когда ты - король.

- Тогда оставайтесь королем, - сдержанно молвил Ружеро.

- Да, но король царствующий и король, ждущий своей очереди царствовать - это же совсем разное!

- Я не понимаю вашей мысли, объяснитесь прямее.

И Ментахо заговорил напрямик:

- Я устрою пир для своих собратьев и их придворных. В вино, которое будет им подаваться, мы добавим усыпительной (желательно побольше!), и пусть вся эта компания заснет очарованным сном!..

Заметив удивление собеседника, король сухо спросил:

- Вам не нравится мой замысел? Быть может, вы думаете, что кто-нибудь другой из королей способен управлять государством лучше меня?

Ружеро подумал:

"Если я не соглашусь, Ментахо найдет себе других помощников, и нам всем будет грозить опасность".

И он выразил полное согласие с планом короля. Тот расцвел и начал обещать Ружеро всякие блага:

- Вы станете первым в стране после меня, я построю вам дом не хуже Радужного дворца!..

- Я не нуждаюсь в наградах, ваше величество, - сказал Ружеро. - Положитесь на меня, все будет сделано.

- Но никому ни слова, особенно Элли и всем прочим верхним жителям!

- Полная тайна! - заверил Ружеро. - Но вы сами ничего не предпринимайте, этим можно испортить дело. Когда наступит время действовать, вы будете предупреждены.

Он распрощался с королем Ментахо, а на следующий день его пригласил к себе король Барбедо.

Толстый лысый Барбедо совсем не походил на статного Ментахо с красивым лицом и благосклонной улыбкой. Но когда он провел хранителя времени в свой кабинет и тщательно захлопнул дверь, что-то в повадках Барбедо было очень похоже на Ментахо, это сразу бросилось в глаза проницательному Ружеро.

"Ну, тут дело тоже нечисто..." - подумал он.

Король начал разговор издалека, но Ружеро понял его сразу. И он ничуть не удивился, когда Барбедо после долгих подходов предложил ему усыпить всех его соперников, чтобы он, Барбедо, мог царствовать один столько времени, сколько отведет ему судьба, а потом пусть на престол вступит его старший сын. А те, прочие? Ну, пусть себе спят с миром, ведь во сне у них не будет ни забот, ни тревог...

- Согласитесь, дорогой друг, - сладко пел Барбедо, - что для нашей страны вечная смена королей - сущее несчастье. От этого так страдает наш добрый народ... (Толстяк даже пустил слезу). И конечно, тот, кому первому в голову пришла счастливая мысль покончить со всей этой неурядицей, тот и заслуживает право воспользоваться ее плодами... ("Если бы ты был первый" - насмешливо подумал Ружеро). А вас, мой дорогой хранитель, я осыплю алмазами и изумрудами, вы станете первым богачом в стране.

Конечно, и ему Ружеро дал согласие привести в исполнение его коварный замысел и попросил ничего не предпринимать без его ведома.

Возвращаясь к себе, Ружеро думал:

"Интересно, что будет дальше? Всего два хитреца нашлись среди подземных владык? Кончится ли этим дело?"

Увы, дело не кончилось, хранителя времени вызывали к себе и вели с ним тайные разговоры король Эльяно, Карото, Ламенто. Даже дряхлый Арбусто и тот додумался устранить своих соперников и царствовать единолично.

- Мне недолго осталось жить, - шамкал девяностолетний Арбусто. - И я не могу тратить время на сон. Пусть хоть два-три года, но я должен один побыть властителем нашей страны...

А шестнадцатилетний Бубала повторял слова своего наставника:

- Я моложе всех, значит буду править государством очень долго и за свое царствование совершу много славных дел.

Даже вдовствующая королева Руффида, мать грудного младенца Тевальто, и та явилась к Ружеро хлопотать в пользу своего сына (это, между прочим, доказывает, что в изобретении разных хитростей женский ум не уступает мужскому).

Всем хитрецам Ружеро обещал помощь, и все они остались очень довольны разговором с ним, все обещали ему всевозможные блага.

Понятно, Страшила и Элли узнали об этих коварных замыслах. Дровосеку, сидевшему в бочке с маслом, было не до того, чтобы разрушать чужие заговоры, а больному Льву опротивела жизнь, хотя он из любви к Элли не уходил наверх.

Ружеро поспешил к правителю Изумрудного города сразу же после свидания с королем Ментахо. Страшила одобрил его притворное согласие и советовал тянуть время, пока не будут совершенно закончены работы в священной пещере. Второй визит Ружеро меньше удивил соломенного мудреца, а потом он уж и удивляться перестал.

- Все короли - и под землей и наверху - одинаково коварные и жестокие люди, - говорил Страшила. - Вы только подумайте, всем им - начиная от молокососа Бубалы до старого престарого Арбусто - всем пришла в голову одна и та же мысль - отделаться от своих родичей-соперников, чтобы целиком захватить власть. И вы знаете, почтенный Ружеро, я ничуть не сомневаюсь, что каждый уморил бы свою родню в очарованном сне.

- Я в этом вполне уверен - подтвердил Ружеро.

- Но почему у них у всех такие сходные желания? - продолжал Страшила. - Да просто их ослепляет величие королевской власти, которую они не хотят делить с другими. Я очень рад, что мне пришла в голову мысль перевоспитать их. И я уверен, что, когда это будет сделано, они окажутся неплохими людьми.



Главная страница .. .. .. СОДЕРЖАНИЕ .. .. .. Следующая глава

Гостевая книга .. .. .. ... Автор сайта

 

Главная страница

СОДЕРЖАНИЕ

Гостевая книга

Автор сайта

Семь хитрых замыслов

 

Сайт управляется системой uCoz